mein neuer Kollege spricht kein English

Die Russen kommen. Mit Glasnost und Perestroika öffnete sich für viele russische Juden die Möglichkeit, Russland zu verlassen und ins Land, wo Milch und Honig fließt auszuwandern. Auf Milch und Honig warten Sie noch heute, aber das tun die meisten Israelis auch.

Ca. 1 Millionen Russen sind seit 1990 nach Israel eingewandert. Die israelische Bevölkerung ist durch die russische Einwanderungswelle um ca. 20 Prozent gewachsen. Es gab riesige Probleme die vielen Russen unterzubringen, die Hebräischkurse hoffnungslos überfüllt.

Aber darüber will ich gar nicht sprechen. Wichtiger ist mir gerade, dass viele der russischen Einwanderer kein English sprechen. English wird in Russland einfach nicht an der Schule gelehrt und so habe ich mich daran gewöhnt, mit russischen Israelis Hebräisch zu sprechen. Sofern ich sie denn treffe, was eher selten passiert. Es sei denn, ich bin gerade im Supermarkt. Ansonsten ist die Schnittmenge eher gering. Russen, die in jungen Jahren nach Israel eingewandert sind (bzw. sogar hier gebohren wurden), sprechen übrigens hervorragend English, es kommt immer ganz darauf an, in welchem Alter sie eingewandert sind.

Nun hatte mein Chef die großartige Idee, man könnte endlich auf dem russischen Markt aktiv werden und hat einen russischen Israeli eingestellt. Da ich für Content und Landesentwicklung zuständig bin, landen Neulinge erst einmal bei mir. Super, dass man Chef vorher geprüft hat, ob Leonid Englisch spricht.

Und er kann kein English. Also gibt es nur eine Sprache, in ich mich mit Leonid verständigen kann: Hebräisch. Und ich fand mich das erste Mal, seit ich in Israel bin damit beschäftigt, jemandem auf Hebräisch zu sagen, was er tun soll.

Irgendwie geht die Geschichte immer weiter, es passiert ständig etwas neues in diesem Land. Ständig stehe ich irgendwo auf dem Schlauch. Konversationen mit Ihm sehen etwas so aus:

Maxime (4:21 PM):

leonid, you need a Russian keyboard.

leonidos (4:22 PM):

למה אתה שואל ?

Maxime (4:23 PM):

its not a question, how do you want to write in Russian with out a keyboard.

leonidos (4:23 PM):

כן, אני צריך

עברית, אנגלית, רוסית

Maxime (4:24 PM):

do you know where to get one? It might be easier that you buy the keyboard and BOSS gives you the money for it…

leonidos (4:24 PM):

אני אבדוק את זה, בסדר

Maxime (4:25 PM):

thanks!

 

Leonid ist früher als ich nach Israel gekommen und hat früh Hebräisch gelernt. Trotzdem hat er noch diesen starken russischen Akzent. Schreiben kann er besser auf Hebräisch, als auf Englisch. Und verstehen würde er mich auf English, kann aber nicht auf English antworten. So reden wir eben Hebräisch und schreiben uns auf Hebräisch und English.

Es wird zum Alltag, sich im Sprachchaos zu befinden. Die meisten Israelis merken es gar nicht so, weil sie viel Hebräisch untereinander sprechen. Aber ich merke es. Ich merke, was die Einwanderer leisten müssen, wie viele Sprachen sie gleichzeitig sprechen und verstehen müssen.

Egal, manchmal langweile ich mich dennoch 🙂


Posted

in

by

Tags: